90年代初採訪外交使節新聞時,對當時輪替的中國馬駐大使頗有印象,那時大馬經濟榮景不衰,金桂華大使卸任了、錢錦昌接任大使,“金”“錢”連綿不絕!
後來,轉換跑道採訪財經新聞,在皇帽釀酒廠,就先後遇到有中文名的老外CEO或董事經理,先是遇到殷守仁(Soren Holm Jensen),稍後接任者也喚守仁,為王守仁(Soren Ravn)。
雖是身在大馬的老外,由於曾在港澳和中國任職,他們都以擁有中文名而自豪,特別是他們的中文名取得皆很好,切合公司營運之道。後來,這家釀酒廠董事經理,也取王德生(Henrik J.Andersen),或皇德生(以皇帽的皇為姓)的中文名。
大馬友邦保險前首席執行員黎以諾(Bill Lisle),中文名也非常棒!眾所周知,保險銷售的是一紙承諾,名字黎以諾,無論是音節和寓意,取得妙到毫巔。黎君目前已升任區域首席執行員,統管大馬、韓國、柬埔寨、印度和斯里蘭卡業務。
不僅老外以中文名為榮,前同行和現任肯納格研究經濟學家,也有個挺不錯的中文名。而且,他的中文名萬賀銘(Wan Suhaimi Saidi),早印在名片上,一目瞭然。
採訪大馬企業新聞,英文英語雖是大馬商業用語,華裔企業碩彥在遞交名片時,若印有中文名,無疑是給予一種方便,也是對自己身份認同的基本尊重!(星洲日報/財經小品‧作者:張啟華)